-
[方] 下趟再去上海火车站最好就是乘地铁。
[中] 以后再去上海火车站最好坐地铁。
-
[方] 要末阿拉到别个地方再去看看。
[中] 那我们到别的地方再去看看。
-
[方] 好额,就得能定好了。
[中] 好吧,就这么定了。
[英] OK, that's settled.
-
[方] 伐要直接叫名字。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[中] 苏州河的旧名是“松江”,又称“吴淞江”。
-
[方] 存款有定、活两种。
[中] 存款有定、活两种。
[英] There are two types of deposit: fixed deposit and current deposit.
-
[中] 我可以悠闲地吃牛奶面包鸡蛋,或者泡饭酱菜。
-
[方] 车厢里向只报站名,勿要啰囌。
[中] 车厢里只报站名,不要罗嗦。
-
[方] 帮我定一张“特快”车票。
[中] 给我订张“特快”车票。
-
[中] 我们可能会去,不过要看天气怎么样再做决定。
-
[方] 我来拿去再烧烧伊。
[中] 我拿去再把它煮一下。
-
[中] 再要开眼界,去看人民广场下面的地下商场。
-
[方] 再一次表示感谢。
[中] 再一次表示感谢。
[英] Thank you again.
-
[中] 如果有时间有钱,我要到欧洲去旅游。
-
[中] 还有件事就是马上到银行里去取些钱。
-
[方] 伐要灰心,再试一趟。
[中] 别灰心,再试一次。
-
[方] 再会,祝侬一路平安。
[中] 再见,祝你一路平安。
-
[方] 我勿想乘汽车去,情愿走得去。
[中] 我不想坐汽车去,宁可走过去。
-
[中] 昨天天气太好了,所以我们决定自己开车出去玩。